吸取网络资源,赚取客户价值!!!
1键导入百万关键词...
单机日采1,000,000邮箱!!!
恭喜您,来对了网站.
***请加我微进行联系(大部分时间在微信上面):tuweitian2000
翻译让总理的声音传达到世界
由于工作繁忙,费胜潮已经好几年没回老家过年了,他原打算年春节带妻子和女儿回武汉跟父母团圆。但就在春节前一周,费胜潮接到任务:在第十届全国人大五次会议记者招待会中担任温总理的翻译。
费胜潮放弃了回老家的打算,他歉疚地对妻子说:“佳佳,你看……”没等他把话说完,妻子俞佳抢先说道:“你就放心准备去吧,一定不能让温总理的话打了折扣。”费胜潮感激得不知道说什么好。得到妻子的体谅后,费胜潮马不停蹄地开始准备。费胜潮说,虽然现场翻译只有他一人,但背后却是整个翻译室的人在默默支持。在他接到任务的同时,翻译室的其他多人也都进入了高度紧张状态,帮他到处收集材料。那段时间,费胜潮几乎每天只睡三四个小时。为了节省车程时间,好几个晚上,他直接趴在办公桌上小睡一会,然后洗个脸继续“战斗”。
年月日,第十届全国人大五次会议记者招待会上,“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”、“名为治平无事,而其实有不测之忧……”当电视机前的观众欣赏温总理的飞扬文采时,台下有人为费胜潮捏了一把汗:别说是同声传译,就是私下翻译也得琢磨好几天啊!但每当温总理话音刚落,费胜潮准确流畅的英文翻译声就已经从话筒传出。当台下的外国记者通过他的翻译领略到温总理的妙语时,如潮的掌声响彻人民大会堂
[ 本帖最后由 - 于 -- : 编辑 ]<>真吊人胃口。。。好奇查了一下。。。
..<>呵呵不错 呵呵不错<>学习了 高手啊 <>不错不错。 <>好厉害啊!同声翻译还要考验一个人的反应能力呢!真是好佩服!<>