吸取网络资源,赚取客户价值!!!
1键导入百万关键词...
单机日采1,000,000邮箱!!!
恭喜您,来对了网站.
***请加我微进行联系(大部分时间在微信上面):tuweitian2000
如何翻译
我朋友翻译成:就业保留率 我的翻译是:员工留职率和员工稳定率。 请问大家觉得哪个翻译更加合适。 或者大家有更好的翻译请与我分享一下啊~
[ 本帖最后由 四色依米 于 -- : 编辑 ]<>员工留职率<>跟验厂有关吧,我觉得应该是员工离职率。<>就业保留率 --- 最佳答案<>个人支持员工留职率。<>呵呵,你这个回答好有灵感哦。 我是看了一篇关于人事管理的文章。适合看。但是离职率的英文是 <>