吸取网络资源,赚取客户价值!!!
1键导入百万关键词...
单机日采1,000,000邮箱!!!
恭喜您,来对了网站.
***请加我微进行联系(大部分时间在微信上面):tuweitian2000
求高手翻译 .
我们是做腰带的,有个客户发过来说测试要无镍无隔,英文整句是这样的, , .
这个要怎么翻译呢?如果说无铅的话应该是直接 就好了,要怎么理解呢,大家过来帮帮忙,提前表示感谢!
[ 本帖最后由 - 于 -- : 编辑 ]<>表示我也遇到不太明白客户的要求<>这个客户是不是英美的,,,, 这英文地道的····· 应该是腰带的金属头焊接处不要有任何焊接的多的或者少的,意思就是焊接要好。不能粗糙<>谢谢,受教。是欧美的,但是通过香港代理发过来的。<>香港曾经也是英国的殖民地。。。英文也很好的<>唉 有时候很难说清楚被殖民是好是坏 不过被自己国家的人殖民肯定不是好事..像现在<>香港人英语是蛮专业的。<>