吸取网络资源,赚取客户价值!!!
1键导入百万关键词...
单机日采1,000,000邮箱!!!
恭喜您,来对了网站.
***请加我微进行联系(大部分时间在微信上面):tuweitian2000
跪求翻译(英译汉)
, , -:
请大家帮忙翻译一下上面这个句子,小女子在此谢过了。<>放翻译软件里翻一下, 大致意思不就知道了<> 谢谢你的回复,我有在翻译软件里面翻过,但是感觉意思还是有点模糊。
翻译为:“, 是所有的股东,公司的法定资本包括不限制数量但没有面值的普通投票股,其中以下的这些普通通票股是已经发售的”。但是感觉还是不是很清楚。<>句子整理下,然后用有道翻译,最后自己在整理下,最好用汉语的语法<>看着头晕,纯支持。<>, , -:
“珍妮、麦克和汤姆都是其股东,并且该公司的法定资本是由不具票面价值的无限定数量的有表决权普通股份构成的,其中发行了以下股份并且这些股份是全值交款且是除缴投资额外免除任何费用或责任的未偿付股份。”
总的意思是说这个公司股份数量不限定,可以增减且都是有表决权的(无票面价值)普通股份,在这些普通股份里还发行了下面提到的只缴投资额(已交全值)而免除任何费用或责任的股份,这些股份仍在公司账上(未清偿)。
<>谢谢,看着头晕。 ,大概意思清楚了。<>